Nessuna traduzione esatta trovata per مدى التوقف

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مدى التوقف

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Chop,chop...c'est à deux heure de route, sans compter notre arrêt au centre commercial.
    سوف نقود لمدة ساعتين ولم أحسب مدة التوقف في المحظة
  • Voyons à quel point je le suis. Arrêtez ! Arrêtez maintenant !
    .دعنا نكتشف مدى جنوني - !توقفي! توقفي فحسب -
  • - Quelle pagaille ! - Oui, je sais.
    توقف عن مد شفتيك- نعم، اعلم-
  • Si une femme a deux ou plusieurs enfants de moins de 18 mois, la durée de chaque pause est au moins d'une heure.
    وإذا كان لدى المرأة طفلان أو عدة أطفال دون سن 18 شهرا، فإن مدة كل توقف تصبح ساعة كاملة على أقل تقدير.
  • Dans le cadre de certains projets, les programmes de sensibilisation se sont poursuivis pendant des années sans que l'on mette en place graduellement un processus pour faire en sorte que ces activités de sensibilisation se traduisent en changements réels au niveau du pays.
    وقد واصل بعض المشاريع الاضطلاع ببرامج الدعوة على مدى أعوام دون توقف ومن دون اتباع نهج تدريجي يكفل ترجمة الدعوة إلى تغيير حقيقي على الصعيد القطري.
  • L'Irlande, entre autres États, appuie des programmes de déminage, car la présence de mines empêche souvent la culture de terres arables bien après la fin des conflits.
    وتدعم أيرلندا من بين دول أخرى برامج ترمي إلى إزالة الألغام التي كثيرا ما تحول دون استغلال الأراضي الصالحة للزراعة بعد مدة طويلة من توقف الصراعات.
  • Nous engageons les autres puissances nucléaires avancées et tous ceux qu'intéresse l'avenir de l'énergie nucléaire à engager un dialogue constructif dans le but d'élaborer des mesures plus efficaces, propres à endiguer la prolifération nucléaire grandissante sans entraver indûment l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
    إننا ندعو القوى النووية المتقدمة الأخرى وجميع أولئك الذين لهم مصلحة في مستقبل الطاقة النووية إلى التلاقي في حوار بناء لوضع تدابير أكثر فعالية توقف مد الانتشار بدون تقييد غير مناسب للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
  • Même en partant du principe qu'elles ne coûtent rien - ce qui n'est pas le cas si on tient compte de toutes les prestations (indemnité journalière de subsistance et faux frais au départ et à l'arrivée) - il peut paraître superflu de faire escale pour se reposer après un voyage de 10 heures en classe affaires si l'on prend en considération les raisons pour lesquelles des conditions de voyage plus confortables ont été accordées au départ, compte tenu notamment qu'une escale d'une journée peut être plus perturbatrice que reposante, sauf lorsqu'elle représente un «voyage secondaire souhaité par le voyageur», qui doit d'une manière ou d'une autre être concilié avec l'objectif du voyage officiel.
    وحتى بافتراض أنه غير مُكلِف - مع أنه ليس كذلك عند إدراج جميع الاستحقاقات (بدل الإقامة اليومي ومصروفات السفر النثرية) - فإن سبب التوقف للراحة بعد رحلة مدتها 10 ساعات في درجة رجال الأعمال قد يصبح سبباً واهياً نظراً للغرض من منح درجة سفر أعلى أصلاً، سيما ولأن التوقف مدة يوم واحد قد يسبب اضطراباً بقدر ما يكون سببه توخي الراحة، إلا عندما يشكل ”رحلة جانبية ينشدها المسافر“ ويجب التوفيق، بشكل أو بآخر، بينها وبين الغرض من السفر الرسمي.